Глава Нацкомиссии по государственным языковым стандартам Одиссия Демская рассказала, что в загранпаспортах украинцев проверят правильность транслитерации фамилий. При этом специалист отметила, что такие проверки должны проводиться время от времени.
Международный стандарт и украинский язык есть в международном стандарте транслитерации, который датируется 1995 годом. Скорее всего, пересматривать эту стандартную таблицу в будущем никто не планирует.
По словам Демской, суть проверки состоит в том, чтобы проверить, насколько гармонизирована транслитерация в паспортах украинцев, поскольку данный стандарт ориентирован на международный вектор Украины.
«Как это будет вырабатываться на практике – посмотрим, какие решения примет комиссия, какими будут рекомендации Института украинского языка. По закону комиссия должна обсуждать свои решения с Институтом украинского языка, другими научными учреждениями, занимающимися украинским языком», – подчеркнула Демская.
Мы также писали, как Кабмин изменил условия карантина в Украине.
Комментарии