На днях по инициативе нардепов был представлен на рассмотрение в Верховную Раду проект постановления об особенностях написания латиницей географических названий Украины.
Текст проекта опубликован
на сайте парламента Украины.
Авторы постановления отмечают, что принятие этого документа обеспечит установление единых требований к транслитерации латиницей топонимов географических объектов Украины для обеспечения корректного их употребления во всех сферах внешнеэкономических и международных отношений, в СМИ и других информационных продуктах.
«Из-за долгого периода оккупации территории Украины сначала Российской Империей, а затем и СССР, в международной практике употребления англоязычными средствами массовой информации закрепилась транслитерация названия украинской столицы и ряда других городов Украины способом, который отвечал русскому произношению», – говорится в пояснительной записке.
По мнению авторов законопроекта, оба варианта (Kyiv и Kiev) сейчас используются в англоязычных СМИ и официальными агентствами, однако именно Kyiv является официальным названием, которое отвечает правилам украинской транслитерации и близко отражает украинское слово «Київ».
Кроме этого, изменятся также и коды ИАТА некоторых аэропортов. Так, привычный всем IEV (Киев) изменится на KYV; LWO (Львов) — на LVV, а NLV (Николаев) – на MKD.
Напомним, ранее сообщалось, что в ближайших к Мариуполю селах переименуют улицы.
- В Константиновке работают 6 Пунктов незламности, еще пять — в старостинских округах
- Жители Константиновки смогут получить президентскую тысячу через почтовые отделения
- Кого в Константиновской громаде могут наказать за хранение дров
- Краматорское направление: армия РФ атаковала пять раз в районе Часового Яра и Ступочек