Минобразования вернет «классические нормы» правописания украинского языка

В Минобразования рассказали, что обновление правописания каждые 20 лет является нормальным процессом.

Минобразования вернет нормы правописания украинского языка

Замминистра образования и науки, член Украинской национальной комиссии по вопросам правописания Максим Стриха рассказал, последняя редакция Украинского правописания была принята еще в 1990 году, в то время как правописание должно обновляться каждые 20 лет, передает Телеграф.

«В первую очередь каждый нормальный, живой язык обновляется, и время от времени возникает потребность в обновлении правописания, потому что появляются новые явления, которые надо кодифицировать, а что-то отмирает. Из-за этого правописание каждого живого активного языка пересматривают примерно каждые двадцать лет. Последняя редакция украинского правописания, как известно, вышла в 1990 году, то есть мы уже упустили то время, когда должны были осуществить очередное обновление. У нас это было острее, учитывая предыдущие события истории Украины», — сказал Стриха.

Чиновник отметил, что в Украине до 1917-1920 годов не было органа, который бы фиксировал и утверждал нормы правописания. А в 1927 году всеукраинская конференция правописания одобрила проект нового правописания, известный как классическое, или харьковское, правописание, утвержденный потом в 1928 году наркомом просвещения Николаем Скрыпником. Но с 1933 года проект украинизации был свернут, а из украинского языка стали убирать все нормы, имевшие отличие от российских.

«Так случилось, что в украинском языке есть две буквы „г“ для обозначения двух разных звуков. В русском этого нет, из-за этого одну из этих букв нам запретили, и осталась одна буква „г“ для обозначения совершенно разных звуков. Так случилось, что в украинском языке 7 падежей, а в русском — 6, и звательный падеж, который есть во многих языках, в частности, в той же латыни, у нас был объявлен звательной формой, которую не рекомендовалось употреблять. Так случилось, что в украинском языке есть 4 грамматических времени в отличие от русского, где их три, у нас есть еще давнопрошедшее, как в латыни. Поэтому нам было приказано оставить три грамматических времени, четвертое отменили. И был отменен еще ряд норм, которые были слишком украинскими. В 1990 году часть этих норм восстановили в правах, часть — нет. И в Украине сейчас происходит определенный кавардак, поскольку диаспора все время сохраняла харьковское правописание как официальное, до сих пор в Украине есть определенное число издательств, которые использует харьковское правописание, определенные СМИ используют харьковское правописание, или собственные правописные системы, чего не должно быть. Поэтому задачей этой комиссии, в которую вошли ведущие украинские лингвисты, было ревизовать нормы харьковского правописания, понять, что стоит возрождать, а что умерло», — рассказал он.

По словам Стриха, четыре из этих норм были возрождены, но при этом были сохранены и действующие нормы. В последующем языковая практика покажет, что должно сохраниться. Кроме того, по сравнению с действующим правописанием, многое упрощено, а также добавлены новые нормы относительно употребления иноязычных слов.

Чиновник отметил, что изменения будут вноситься в учебники, учебные программы, пособия и в тесты ВНО по украинскому языку постепенно.

«Безусловно, ВНО в ближайшие годы, поскольку большинство норм остаются без изменений, должно акцентироваться на тех нормах, которые не претерпели изменений, чтобы не создавать трудностей. В учебники эти изменения будут вноситься, это нормальный процесс, будут методические обновления для учителей. Именно сейчас у нас такое время, когда формируем новые комплекты для Новой украинской школы, было бы логично, если бы мы сейчас учли и эти изменения правописания», — сказал Стриха.

По его словам, это может произойти до конца года после обсуждения, внесения замечаний и утверждения окончательной редакции правописания правительством.

Ранее сообщалось о переходе на латиницу, его пользе и вреде для Украины.